Uma matéria publicada no Terra essa semana mostra "10 tentativas brasileiras de
assassinar o ritmo"; confira o texto completo com comentários e todos os
vídeos no link a seguir e mais abaixo as escolhas feitas pelo site,
junto com alguns vídeos:
No Brasil, o estilo de música continua vivo, mas com algumas tentativas
de "assassinar" as canções originais. As bandas de rock
mais "homenageadas" são Beatles, Rolling Stones e Pink Floyd, que
ganharam versões tupiniquins questionáveis.
1) Sambô -
Can´t Buy Me Love
(Beatles)
O grupo decidiu regravar clássicos do rock em samba. Algumas das bandas
"homenageadas" foram Rolling Stones, Pink Floyd, U2, Nirvana, além do
rei do soul, James Brown. Isso revoltou muitos roqueiros, inclusive
famosos, que disseram que as versões, muitas delas com inglês
“embromation”, eram desrespeitosas. Aqui destacamos a cover de
Can´t Buy Me Love
, dos Beatles, na visão do Sambô.
2) Falcão -
Like a Rolling Stone
(de Bob Dylan e regravada pelos Rolling Stones)
O clássico de Bob Dylan, regravado pelos dinossauros do rock, os Rolling Stones, ganhou uma versão bem humorada em português:
Lasque a Rola em Tonha
. Na versão tupiniquim, Falcão fala de uma mulher que ele tenta
conquistar, Antônia, enquanto escutava no rádio um cantor americano
dizer "lasque a rola em Tonha". Apesar de divertida, não se compara às
gravações clássicas dos roqueiros, na canção que originalmente fala de
uma garota arrogante que deixou de ser popular e virou apenas "uma pedra
rolando".
3) Leo Jaime –
So Lonely
(The Police)
Nos anos 80, Leo Jaime fez uma versão da música do Police, chamada
Solange,
para uma censora que assumiu um cargo de chefia no fim da ditadura
militar no País. A canção brasileira também é uma sátira, pois cutuca os
Paralamas do Sucesso, banda acusada de imitar os estrangeiros do
Police. Apesar do contexto histórico interessante, a música não tem a
qualidade da versão original.
4) Henrique Costa -
Psycho Killer
(Talking Heads)
A música clássica do Talking Heads ganhou uma versão tupiniquim,
Então se Joga.
A letra de Henrique Costa fala para alguém dar tequila e outras bebidas
pesadas para mulheres enlouquecerem e "liberarem geral". A versão de
"pegação" nada tem a ver com a original,
Psycho Killer
, que conta a história de um serial killer e seus pensamentos malignos.
5) Zezé Di Camargo e Luciano -
Hey Jude
(Beatles)
A música
Hey Jude
, escrita por Paul McCartney a Julian, filho de John Lennon, ganhou uma
versão brasileira em 1989, com Kiko Zambianchi, para a novela
Top Model
. A dupla sertaneja também deu sua visão ao clássico dos Beatles, mas não se compara à interpretação do grupo britânico.
6) Konversão -
Another Brick in The Wall
e
Sweet Child O' Mine
(Pink Floyd e Guns N' Roses)
A banda de micareta conseguiu avacalhar dois dos maiores clássicos do rock, com coveres de
Another Brick in The Wall
, do Pink Floyd, e
Sweet Child O´ Mine
, do Guns N´ Roses. No vídeo, os integrantes do grupo
brasileiro aparecem com camisetas torcidas como tops, colocam
instrumentos musicais no meio das pernas e mostram "cofrinhos". Tudo na
maior zueira.
7) Max e Luan -
Another Brick in the Wall
(Pink Floyd)
A dupla transformou o clássico do Pink Floyd,
Another Brick in The Wall,
na melosa versão
Até o Céu
. A música original, que contesta problemas sociais, ganhou um novo refrão em português: "Hei Menina, me dá um sinal".
8) Banda Malta –
Come Wake Me Up
(Rascal Flatts)
A banda de pop/rock paulistana Malta, que ganhou notoriedade ao vencer a
primeira temporada do programa SuperStar, da Rede Globo, fez uma versão
em português para
Come Wake me Up
, do Rascal Flatts, que não tem nada de inovadora. Chamada de
Memórias,
a canção é uma balada romântica sobre um relacionamento que, mesmo
acabado, deixou boas lembranças e ainda não foi superado. Nos shows ao
vivo, o conjunto costuma entoar clássicos como
We Will Rock You
, do Queen, que fariam o cantor africano Freddy Mercury se revirar no túmulo.
10) Engenheiros do Havai - It's All Over Now, Baby Blue (Bob Dylan)
A banda de rock regravou a balada do poeta Bob Dylan, na versão brasileira chamada de Negro Amor. A música dos brasileiros conta a tristeza do fim de um relacionamento entre um casal. Na verdade, a canção trata de um amor diferente. Segundo alguns biógrafos, nela Bob Dylan se despede do movimento folk, que liderou por tantos anos. Os Engenheiros do Havai bem que tentaram, mas fizeram uma versão mais piegas da música subliminar de Bob Dylan.
A banda de rock regravou a balada do poeta Bob Dylan, na versão brasileira chamada de Negro Amor. A música dos brasileiros conta a tristeza do fim de um relacionamento entre um casal. Na verdade, a canção trata de um amor diferente. Segundo alguns biógrafos, nela Bob Dylan se despede do movimento folk, que liderou por tantos anos. Os Engenheiros do Havai bem que tentaram, mas fizeram uma versão mais piegas da música subliminar de Bob Dylan.
FONTE: Wiplash
0 comentários:
Postar um comentário